诚毅小家|集美大学生活【集美大学,诚毅学院,水产学院,师范学院,美术学院,财经学院,体育学院,航海学院,集美学村,石鼓路,龙舟池】

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 443|回复: 0

常用英语俚语小汇总

[复制链接]
发表于 2005-5-1 08:06:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
<br>&nbsp;<br>
英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 <br>
<br>
a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 <br>
a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) <br>
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) <br>
a cat nap 打个盹儿 <br>
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) <br>
a headache 头痛(麻烦事) <br>
a knock out 击倒(美得让人倾倒) <br>
a load off my mind 心头大石落地 <br>
a pain in the neck 脖子疼(苦事) <br>
a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) <br>
a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) <br>
a sinking ship 正在下沉的船 <br>
a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) <br>
a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) <br>
a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背) <br>
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) <br>
a weight off my shoulders 放下肩头重担 <br>
an ace up my sleeve 袖里的王牌 <br>
ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) <br>
back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) <br>
back on track重上轨道(改过自新) <br>
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) <br>
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) <br>
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) <br>
beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) <br>
bet your life 把命赌上(绝对错了) <br>
better half 我的另一半 <br>
big headed 大脑袋(傲慢,自大) <br>
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) <br>
bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) <br>
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) <br>
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) <br>
break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) <br>
break the ice 破冰(打破僵局) <br>
brown nose 讨好,谄媚 <br>
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) <br>
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) <br>
bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) <br>
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) <br>
buy the farm买下农场(归道山,死了) <br>
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) <br>
circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) <br>
clean up one's act自我检点,自我改进 <br>
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) <br>
cross the line 跨过线(做得太过分了) <br>
cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) <br>
cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) <br>
daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 <br>
days are numbered 来日无多 <br>
dead center 正当中 <br>
dead-end street 死路,死巷子 <br>
domino effect 骨牌效应 <br>
down to the wire 最后关头 <br>
down under 南边(常指面半球的澳洲) <br>
downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下) <br>
drop the ball 掉了球(失职) <br>
empty nest 空巢(儿女长大离家) <br>
get hitched 拴起来(结婚) <br>
get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) <br>
get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) <br>
goose bumps 鸡皮疙瘩 <br>
hit the road 上路 <br>
hold your horses 勒住你的马(慢来) <br>
hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了) <br>
in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) <br>
in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道) <br>
in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头) <br>
it''s Greek to me 希腊文(天书) <br>
joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) <br>
jump the gun 枪未响先偷跑(抢先) <br>
kick the bucket 踢水桶(翘辫子) <br>
kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得 <br>
last straw 最后一根稻草 <br>
left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) <br>
light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动) <br>
light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望) <br>
like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖) <br>
ling winded 长舌,碎嘴 <br>
Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮) <br>
my old man 我的老头(我父亲) <br>
out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下) <br>
plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草) <br>
poker face 扑克面孔(喜怒不形于色) <br>
pop the question 提出大问题(求婚) <br>
pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步) <br>
punch your lights out 揍得你两眼发黑 <br>
put all of one''s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷) <br>
put one''s foot in one''s mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了) <br>
rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草) <br>
skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境) <br>
skeleton in one''s closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事) <br>
skin and bones 皮包骨 <br>
sleep on it 睡在上面(考虑一晚上) <br>
small talk 寒喧,闲聊 <br>
smooth sailing 一帆风顺 <br>
stab in the back 背后插刀(遭人暗算) <br>
stallion 千里驹(貌美体健的男人) <br>
stud 种马(貌美体健的男人) <br>
swing for the fence 打全垒打 <br>
take a hike 走路(滚蛋) <br>
until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干) <br>
unwind 放松发条(轻松下来) <br>
up for grabs 大家有份 <br>
up in the air 挂在空中(悬而未决) <br>
when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事) <br>
weed out 除去杂草(淘汰) <br>
well rounded全 能,全才 <br>
when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能) <br>
not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观) <br>
wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间) <br>&nbsp;<br>&nbsp;<br>&nbsp;<br>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诚毅小家 ( 小家社区工作室 闽ICP备05007965号 )

GMT+8, 2024-5-29 11:57 , Processed in 0.098762 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表