你一定会认错的几个英文单词
http://www.isgay.cn/attachments/month_0708/y2007830195623.jpg第一眼你看到这副图片你会认为这是个什么单词?黑色的部分是“Good”,但是白色的部分则为“Evil”,认出来了吗?祸兮,福之所倚,福兮,祸之所伏,英文中“Good”(好)也与“Evil”(坏)共存。
http://www.isgay.cn/attachments/month_0708/q2007830195658.jpg
上图也是一个明显的例子,黄色区域为“optical”,而另一部分为“illusion”。
http://www.isgay.cn/attachments/month_0708/82007830195722.jpg
“Teach”(教)和“Learn”(学)是相反的意思,这副图形象的表现了这一点。
http://www.isgay.cn/attachments/month_0708/42007830195746.jpg
镜子的反射形象地透露出“Love”(爱)和“hate”(恨)的潜在关系:“hate”(恨)的反面就是“Love”(爱)。
http://www.isgay.cn/attachments/month_0708/32007830195824.jpg
一个Oriental Eye Exam,出处不详,能看出上面是什么吗? 有一段英文的提示:“if you cannot decipher anything, then try pulling the corner of your eyes as if you were Chinese.”
本文来自:http://www.isgay.cn/article.asp?id=852 哇。。好神奇啊。。。。 :) 强~~~~神奇的强~~~:) :loveliness: 设计得很好类```` 果然神奇:m24 ...... 太强了
无语:( :o 喜欢爱,恨的那个 額..看的我头晕..... 嗯。。同意天使:P 丹·布朗的《天使与魔鬼》里面的对称字air,water,fire等,那叫一个漂亮 忽忽... 我喜欢这条
镜子的反射形象地透露出“Love”(爱)和“hate”(恨)的潜在关系:“hate”(恨)的反面就是“Love”(爱)。
忽忽`` :Q强.........
页:
[1]